ヨルシカ - 盗作(Plagiarism) 【 | Romaji | 中文 | Japanese | English |】Lyric



歌手/Artist: suis 歌曲/Song: 盗作(Plagiarism) 作詞/lyrics: n-buna 作曲/composer: n-buna



Lyric
ongaku no kikkake wa nan da kke.
「音楽の切っ掛けは何だっけ。
走上音乐之路的契机是什么了。
What is the opportunity to embark on the road of music?

chichi no motsu rekoudo datta ka na.
父の持つレコードだったかな。
是父亲拥有的那块黑胶唱片吗。
Is it the vinyl record owned by my father?

oto o kiku koto wa kimochi ga ii.
音を聞くことは気持ちが良い。
听着流淌着的旋律心情就很好。
Listening to the flowing melody makes me feel good.

kiku dake nara doryoku mo iranai
聞くだけなら努力もいらない。
但若只是听听而已则无需努力。
Do not need effort if you just hear

maeoki wa ii kara hanasou
前置きはいいから話そう。
别管那些前言,我就直说了。
Leave the foreword alone, I'll just say it.

aru toki, omoitsuita n da
ある時、思い付いたんだ。
某一天,我突然想到了。
One day, I suddenly thought of it.

kono uta ga boku no mono ni nare ba, kono ana wa umarudarou ka
この歌が僕の物になれば、この穴は埋まるだろうか。
只要让这首歌成为我的东西,是否就能填满这个洞了。
Just let this song become my thing, can it fill the hole?

da kara, boku wa nusunda"
だから、僕は盗んだ」
于是我,窃取了它」
So I stole it

aa, mada tarinai, zenbu tarinai
嗚呼、まだ足りない。全部足りない。
啊啊,還不夠。一切都不夠。
Ah, not enough. All is not enough.

nani hitotsu mo mitasarenai
何一つも満たされない。
没有任何的缺憾被满足。
No shortcomings are satisfied.

kono mama hitori jaa boku wa ikirarenai
このまま一人じゃあ僕は生きられない。
再这样只身一人我就要活不下去了。
I won't be able to live alone anymore.

motto shiritai, ai wo shiritai
もっと知りたい。愛を知りたい。
我还想知道更多。我想要明白何谓爱。
I still want to know more. I want to understand what love is.

kono kokoro wo mitasu kurai utsukushii mono wo shiritai
この心を満たすくらい美しいものを知りたい。
我想要理解得以满足这颗心的美丽事物。
I want to understand the beautiful things that satisfy this heart.

aru toki ni, machi wo nagareru uta ga boku no kyoku da tte koto ni ki ga tsuita
「ある時に、街を流れる歌が僕の曲だってことに気が付いた。
「某一天,我发现回荡在街上的歌是我写的歌。
"One day, I discovered that the songs that echoed in the street were songs I wrote.

ureta nante atarimae sa
売れたなんて当たり前さ。
会这么畅销也是理所当然的。
It is natural that it will be so popular.

meisaku wo nusunda mono da kara saa!
名作を盗んだものだからさぁ!
毕竟我可是窃取了首名作品啊!
Because I stole the masterpiece!

aitsu mo baka da, koitsu mo baka da
彼奴も馬鹿だ。こいつも馬鹿だ。
那家伙是个蠢货。这家伙也是个蠢货。
That guy is an idiot. This guy is also an idiot.

homechigiru yatsu-tou wa mina baka da
褒めちぎる奴等は皆馬鹿だ。
那些赞不绝口的家伙们全都是蠢货啊。
Those guys who praise it all are idiots.

muragaru ugou no shuu, hontou no kachi nante wakarazu ni
群がる烏合の衆、本当の価値なんてわからずに。
一群凑在一起的乌合之众,根本不懂何谓真正的价值。
A group of motley crowd get together, they don't understand the real value at all.

maa, sore wa boku mo onaji ka"
まぁ、それは僕も同じか」
只不过,我也一样就是了」
It’s just the same for me.”

aa, nani ka ga tarinai
嗚呼、何かが足りない。
啊啊,似乎还缺少了什么。
Ah, there seems to be something missing.

kore dake nusunda no ni sukoshi mo mitasarenai
これだけ盗んだのに少しも満たされない。
明明偷了这么多却一点也没有被满足。
Stole so much but was not satisfied at all.

uwatsura no kotoba hitotsu ja mitasarenai
上面の言葉一つじゃ満たされない。
仅是凭句表象的话语是无法被满足的。
It is impossible to be satisfied with words that are merely representations.

ai ga shiritai, kane ga tarinai
愛が知りたい。金が足りない。
我想要明白何谓爱。但是口袋却不够深。
I want to know love. But I don't have enough money.

kono netami wo mitasu kurai utsukushii mono wo shiritai
この妬みを満たすくらい美しいものを知りたい。
我想要理解得以满足这股嫉妒的美丽事物。
I want to understand the beautiful things that satisfy this jealousy.

"ongaku no kikkake ga nan na no ka
「音楽の切っ掛けが何なのか、
「走上音乐之路的契机是什么,
"What is the opportunity to embark on the road of music,

ima ja mou wasurechimatta ga yoku ja nai koto wa oboeteru
今じゃもう忘れちまったが欲じゃないことは覚えてる。
纵使时至今日早已忘了,但我仍记得并非出自于欲望。
I have forgotten it by now, I still remember it was not out of desire.

nani ka kirei na mono datta na
何か綺麗なものだったな。
我记得是因为某种美丽的事物啊。
I remember it was because of something beautiful.

bakenokawa nante itsu ka hagareru
化けの皮なんていつか剥がれる。
虚假的面具总有一天会被拆穿。
One day the false mask will be dismantled.

mimuki mo sarenai yoru ga kuru
見向きもされない夜が来る。
而当我行我素的夜晚降临后,
And when the night of its own way comes,

sono toki ni mirareru keshiki ga shinsoko tanoshimi de
その時に見られる景色が心底楽しみで。
我将由衷地期待届时所能够看见的景色。
I will sincerely look forward to the scenery that I can see then.

sou da  nani hitotsu mo nakunatte, chii mo ai mo zenbu nakunatte
そうだ。何一つもなくなって、地位も愛も全部なくなって。
我想起来了。我失去了地位、失去了爱、失去了所有东西而无一留下。
I remembered. I lost my position, lost my love, lost everything and nothing left.

nani mo ka mo ushinatta ato ni mieru yoru wa hontou ni kirei darou kara
何もかも失った後に見える夜は本当に綺麗だろうから、
而因在失去了一切的一切后所能看见的夜晚真的甚是美丽,
And because the night you can see after losing everything is really beautiful,

hontou ni, hontou ni kirei darou kara
本当に、本当に綺麗だろうから、
真的、真的甚是美丽,
Really, really beautiful,

Boku wa nusunda"
僕は盗んだ」
所以我才会窃取了它」
That’s why I stole it.”

aa, mada tarinai, motto kakitai
嗚呼、まだ足りない。もっと書きたい。
啊啊,还不够。我还想要写出更多歌。
Ah, not enough. I want to write more songs.

konna uta ja mitasarenai
こんな詩じゃ満たされない。
光是这种歌是没办法满足我的。
This kind of song can't satisfy me.

kimira no batou jaa boku wa mitasarenai
君らの罵倒じゃあ僕は満たされない。
仅凭你们的谩骂是没办法满足我的。
Your verbal abuse alone cannot satisfy me.

mada shiranai ai wo kakitai
まだ知らない愛を書きたい。
我还想要写出从未知晓过的爱。
I also want to write love that I have never known.

kono kokoro wo mitasu kurai utsukushii mono wo shiritai
この心を満たすくらい美しいものを知りたい。
我想要理解得以满足这颗心的美丽事物。
I want to understand the beautiful things that satisfy this heart.

mada tarinai, mada tarinai
まだ足りない。まだ足りない。
还不够。还不够。
not enough. not enough.

boku wa tarinai
僕は足りない。
我觉得还不够。
I think it is not enough.

zutto tarinai mono ga wakaranai
ずっと足りないものがわからない。
但我却始终未能明白到底缺少的是什么。
But I still failed to understand what was missing.

mada tarinai, motto shiritai
まだ足りない。もっと知りたい。
還不夠。我還想要知道更多。
not enough. I still want to know more.

kono karada wo tokasu kurai utsukushii yoru wo shiritai
この身体を溶かすくらい美しい夜を知りたい。
我想要理解得以让这副身躯溶于其中的美丽夜晚。
I want to understand the beautiful night in which this body can blend in.

Comments

Popular posts from this blog

ヨルシカ - 春ひさぎ(Prostitution)【 | Romaji | 中文 | Japanese | English |】Lyric

LiSA×Uru - 再会(produced by Ayase)【 | Romaji | 中文 | Japanese | English |】Lyric

約束 [Promise] - Eve【 | Romaji | 中文 | Japanese | English |】Lyric