SEKAI NO OWARI - umbrella【 | Romaji | 中文 | Japanese | English |】Lyric
歌手/Artist: SEKAI NO OWARI | 世界末日 | 世界の終わり
歌曲/Song: umbrella
作詞/lyrics: Fukase
作曲/composer: Fukase & Saori
Lyric
kagami ni utsuru watashi wa toumei datta
鏡に映る私は透明だった
映在鏡子裡的我是透明的
The me that was reflected in the mirror was transparent
waka tteta koto de mo shiranaii mama no hou ga yokatta
分かってた事でも知らないままの方が良かった
即使是知道的事情 還是不知道比較好
Even if I knew it, it was better not to know
watashi wa kimi wo nurasu kono imaimashii ame kara
私は君を濡らすこの忌々しい雨から
我會在將你淋濕令人討厭的雨中
I'll wet you from this damn rain
kimi wo mamoru tame no sore dakene no kasa
君を守る為のそれだけの傘
成為那把只為了保護你的傘
Become that umbrella just to protect you
sore wa jibun de kimeta you de unmei mitaina mono
それは自分で決めたようで運命みたいなもの
那好像是自己決定的 卻又像命中註定般的事
That seems to be decided by myself, but it is like destiny
nani mo nozonde waikenai kizu tsuku no ga kowai kara
何も望んではいけない 傷付くのが怖いから
什麼也不能期望 因為我害怕受傷
Unable to hope for anything, because I'm afraid of getting hurt
mouichido ano hini modoreta toshite mo
もう一度あの日に戻れたとしても
就算再一次回到那一天
If I were to return to that day one more time
kurikae shite shimau deshou watashi wa kitto sou
繰り返してしまうでしょう 私はきっとそう
我也一定會做出同樣的選擇吧
I will definitely make the same choice
ah kono ame ga kono mama zutto fureba
Ah この雨がこのままずっと降れば
如果這場雨就這樣一直下的話
If only the rain could continue to fall like this
negatte waikenai sonna koto wa wakatteru dakedo
願ってはいけない そんな事は分かってる だけど
不能抱有期待 那樣的事我也明白 只不過
I know I can't hope for it, but
kimi ni furu ame ga itsu no hi ka agatte
君に降る雨が いつの日か上がって
落在你身上的雨總有一天會停
If the rain that falls upon you stops
aozora wo nozondara sono toki watashi wa kitto
青空を望んだら その時私はきっと
在望著藍天後 那時我一定…
if I wish for blue skies, then surely I will...
motto jibun no koto wo konnani shirana kereba
もっと自分の事をこんなに知らなければ
如果不這麼瞭解自己的話
If I didn't know all these things about myself
mousukoshi shia wasena mirai mo nozometa no ka na
もう少し幸せな未来も望めたのかな
就可以期待更幸福的未來了吧
maybe I would be able to hope for a happier future
ano yuki no hi watashi wo toji sora wo miageta
あの雪の日 私を閉じ空を見上げた
在那下雪的日子裡 我閉上眼睛仰望天空
On that snowy day, I closed my eyes and looked up at the sky
naite iru you ni mieta egao ni watashi wa fure rarenai
泣いているように見えた笑顔に私は触れられない
我觸碰不到你那彷彿在哭泣的笑容
I couldn't touch the smiling face that looked as if it were crying
ah kana shikute utsukushii omoide ga
Ah 哀しくて美しい思い出が
悲傷又美麗的回憶
Sad and beautiful memories
soumatouno you ni kibou ga chiratsuite shimau
走馬灯のように 希望がちらついてしまう
就像走馬燈 希望若隱若現
Are like a revolving lantern, the wishes flicker away
kono minikukute hontou no kimochi ga tsuyoku naru mae ni
この醜くて本当の気持ちが強くなる前に
在這醜陋而真實的感情變強烈之前
Before these ugly and real feelings become stronger
kitto hakike ga suru hodo mabushii taiyou
きっと吐き気がするほど眩しい太陽
一定會升起耀眼到要令人暈眩的太陽
There must be the sickeningly radiant sun
watashi no kimochi wa jiyuu da to dare ka ga itta
私の気持ちは自由だと誰かが言った
有人說過「我的感情是自由的」
Someone said my feelings are that of freedom
sonna koto nai wa unmei yori mo kae rarenai no
そんな事ないわ 運命よりも変えられないの
才沒那回事 比起命運更無法被改變
It’s nothing like that, it can’t be changed more than fate.
ah kono ame ga kono mama zutto fureba
Ah この雨がこのままずっと降れば
如果這場雨就這樣一直下的話
If only the rain could continue to fall like this
negatte waikenai sonna koto wa wakatteita hazu
願ってはいけない そんな事は分かっていたはず
不能抱有期待 那樣的事我應該是知道的
You probably understand I can not wish for it
kimi ni furu ame ga itsu no hi ka agatte
君に降る雨が いつの日か上がって
落在你身上的雨總有一天會停
If the rain that falls upon you stops
aozora wo nozondara sono toki watashi wa kitto
青空を望んだら その時私はきっと
在望著藍天後 那時我一定…
if I wish for blue skies, then surely I will...
ame ga shizuka ni agari kasadate ni okareta kasa
雨が静かに上がり傘立てに置かれた傘
雨靜靜地停了 放在傘架上的傘
The rain quietly lifts, and the umbrella is placed in the umbrella stand
wasureta koto sae wasure rarete shimatta youna
忘れた事さえ忘れられてしまったような
連已經忘記的事情也似乎一起被遺忘了
Even the fact that I forgot has been forgotten
Comments
Post a Comment