(ZUTOMAYO - STUDY ME)ずっと真夜中でいいのに - お勉強しといてよ【 | Romaji | 中文 | Japanese | English |】Lyric
歌手/Artist: ACAね
歌曲/Song: お勉強しといてよ(ZUTOMAYO - STUDY ME)
作詞/lyrics: ACAね
作曲/composer: ACAね
Lyric
shitsu no ii yami kanjou ga afureta toki no
質のいい病み感情が 溢れた時の
優質的病態感情 溢出來時的
When the highly defined painful emotions spill out
shouganai tte kotoba wa terekusai
しょうがないって言葉は 照れくさい
說著這也是沒辦法的語句 讓人難為情
Saying ‘there’s nothing I can do’ is embarrassing
souzouryoku ga mugendai・miryokuteki na no de
想像力が無限大・魅力的なので
因為想像力是 無限大・吸引人的
Because the imagination is infinite・attractive
imi wakannai kotoba ni mo kitai shite ii
意味わかんない言葉にも 期待していい
因此就連不知所以的話語 也都可以期待
You'd do well to expect some meaningless phrases too
kinou no omoide osentaku shitatte aikawarazu
昨日の思い出 お洗濯したって 相変わらず
昨日的回憶 就算洗滌過了 也依然變不了
Wash yesterday's memory but unused
kawakanai ya samugari na kisetsu ni
乾かないや 寒がりな季節に
乾不了啊 在這寒冷的季節裡
In this cold season they’re still not dry
a~ mottaibutte ii kara kono manma
ぁ~勿体ぶっていいから このまんま
啊~就算是裝腔作勢也好 就這樣
Ah~ It’s fine, put on your airs as you are
yaki yaki da oshitsubusareru mutekime
焼き焼きだ 押し潰される無敵め
焦灼焦灼啊 要被壓倒的無敵態勢
It’s burning, squashing that invincible thing
homeai raimu・aizu kawarazu
褒めあいライム・合図 変わらず
相互稱讚的 押韻・暗號 依然不變
A pair of complementing rhymes/signals and as always
kawakanai ya tsuyogari na kisetsu ni
乾かないや 強がりな季節に
乾不了啊 在這逞強的季節裡
In this season of false bravery, they’re still not dry
a~ mottaibutte ii kara kono manma
ぁ~勿体ぶっていいから 孤のまんま
啊~就裝作惋惜就好 維持孤單的原樣
Ah ~ Just pretend to be sorry, just keep it alone
yankii yankii da genjou iji no mutekime
ヤンキーヤンキーだ 現状維持の無敵め
不良就不良 維持現狀的無敵
Bad is bad, invincible to maintain the status quo
uooo
うおおお
Oh wo
Oh wo
fankii na chokkan de
ファンキーな直感で
就用funky的直覺
This funky feeling will
kyou no uta datte kawatte yuku nara
今日の歌だって 変わってゆくなら
若是今天的歌聲 就能帶來改變的話
If today ’s singing can bring about change
sonna riyuu de tobikonde mitai kedo
そんな理由で 飛び込んでみたいけど
想試著用這種理由縱身飛入
That’s why I took the plunge but
tada nakitakute, hakattoite,
ただ泣きたくて、謀っといて、
這是總讓人想哭、總在設計張羅之中,
Just wanna cry, make a plan
atsumechatta kanjou sankousho desu.
集めちゃった感情参考書です。
累積起的感情參考書。
For this reference book of emotions I’ve gathered
obenkyou shitoite yo toitoite yo
お勉強しといてよ 解いといてよ
要用功去讀喔 將解答找出來吧
Study me, figure me out
(kyou dou shiyo?) mo maemuki ni (nanji made dakke?) sura
(今日どうしよ?)も 前向きに(何時までだっけ?)すら
(今天要幹嘛呢?) 就連樂觀(要到什麼時候呢?)
(What are you doing today?) Even optimism (When will it be?)
kikikaesenai abunai kara kenkou de itai semete
聞き返せない 危ないから 健康でいたい せめて
都不敢再重問啊 因為危險啊 還想保持健康呀 至少啊
Being optimistic, it’d be dangerous. I want to stay healthy, at least
kekkyoku koko made kimochi sodaterarete shimatta koto ga subete
結局ここまで 気持ち 育てられてしまったことが 全て
結果到目前為止 完整醞釀起來的 情緒也全都…
As a result, all the emotions that have been brewing so far are all ...
kenson shiteru kedo yamitakunai kara koko de itte
謙遜してるけど 病みたくないから 此処で いって
說得客氣一點 因為不想得病 所以都 留在了原處
To be polite, I did n’t want to get sick, so I stayed where I was.
kyonen no omoide osentaku shitatte aikawarazu
去年の思い出 お洗濯したって 相変わらず
去年的回憶 就算洗滌過了 也依然變不了
I put my memories of yesteryear through the wash but as usual
kawakanai ya samugari na kisetsu ni
乾かないや 寒がりな季節に
乾不了啊 在這寒冷的季節裡
In this cold season they’re still not dry
a~ mottaibutte ii kara kono manma
ぁ~勿体ぶっていいから 個のまんま
啊~就裝作惋惜就好 維持一人的原樣
Ah ~ just pretend to be sorry, just keep it as it is
yaki yaki da oshitsubusareru mutekime
焼き焼きだ 押し潰される無敵め
焦灼焦灼啊 要被壓倒的無敵態勢
It’s burning, squashing that invincible thing
homeai raimu・aizu kawarazu
褒めあいライム・合図 変わらず
相互稱讚的 押韻・暗號 依然不變
A pair of complementing rhymes/signals and as always
kawakanai ya tsuyogari na kisetsu ni
乾かないや 強がりな季節に
乾不了啊 在這逞強的季節裡
In this season of false bravery, they’re still not dry
a~ mottaibutte ii kara kono manma
ぁ~勿体ぶっていいから 孤のまんま
啊~就裝作惋惜就好 維持孤單的原樣
Ah ~ Just pretend to be sorry, just keep it alone
yankii yankii da genjou iji no mutekime
ヤンキーヤンキーだ 現状維持の無敵め
不良就不良 維持現狀的無敵
Bad is bad, invincible to maintain the status quo
uooo
うおおお
Oh wo
Oh wo
fankii na chokkan de
ファンキーな直感で
就用funky的直覺
This funky feeling will
kyou no uta datte kawatte yuku nara
今日の歌だって 変わってゆくなら
若是今天的歌聲 就能帶來改變的話
If today ’s singing can bring about change
sonna riyuu de tobikonde mitai kedo
そんな理由で 飛び込んでみたいけど
想試著用這種理由縱身飛入
That’s why I took the plunge but
tada nakitakute, hakattoite,
ただ泣きたくて、謀っといて、
這是總讓人想哭、總在設計張羅之中,
Just wanna cry, make a plan
atsumechatta kanjou sankousho desu.
集めちゃった感情参考書です。
累積起的感情參考書。
For this reference book of emotions I’ve gathered
obenkyou shitoite yo toitoite yo
お勉強しといてよ 解いといてよ
要用功去讀喔 將解答找出來吧
Study me, figure me out
watashi wo sukoshi demo omou yowasa ga
私を少しでも 想う弱さが
若我稍有示弱的想法
If I have a slight weakness
kimi wo kurushimete imasu you ni
君を苦しめていますように
願你能為此感到痛苦
May you feel pain for this
sore sura mo shouganai tte omoeru hodo
それすらも しょうがないって思えるほど
就連這件事也認為是無可奈何的
Even this matter is considered helpless
onaji kurai hitatte kurete imasu you ni
同じくらい 浸ってくれていますように
也陷入與我 同等的淒涼情緒裡
And fell into the same bleak mood as me
watashi wo sukoshi demo omou tsuyosa ga
私を少しでも 想う強さが
若我能擁有 強大的意志
If I can have a strong will
kimi wo nayamasete imasu you ni
君を悩ませていますように
願你能為此感到懊惱
May you be annoyed by this
kotae wo gisei ni shitatte kizutsuketatte
答えを犠牲にしたって 傷つけたって
就算會犧牲解答 就算會滿身瘡痍
Even if you will sacrifice the answer, even if you will be devastated.
shouganai tte itai tte akarui mitai da ne
しょうがないって イタいって 明るいみたいだね
也只會說「這也沒辦法」「好痛呀」 好像很樂天的樣子嘛
That it was inevitable, that it hurt. All sounds so cheerful doesn’t it
fankii na chokkan de
ファンキーな直感で
就用funky的直覺
This funky feeling will
kyou no uta datte kawatte yuku nara
今日の歌だって 変わってゆくなら
若是今天的歌聲 就能帶來改變的話
If today ’s singing can bring about change
sonna riyuu de tobikonde mitai kedo
そんな理由で 飛び込んでみたいけど
想試著用這種理由縱身飛入
That’s why I took the plunge but
tada nakitakute, hakattoite,
ただ泣きたくて、謀っといて、
這是總讓人想哭、總在設計張羅之中,
Just wanna cry, make a plan
atsumechatta kanjou sankousho desu.
集めちゃった感情参考書です。
累積起的感情參考書。
For this reference book of emotions I’ve gathered
obenkyou shitoite yo toitoite yo
お勉強しといてよ 解いといてよ
要用功去讀喔 將解答找出來吧
Study me, figure me out
fuantei na koto erande
不安定なこと 選んで
選擇不安定的事物吧
Choose something unstable
kyou no uta datte kawatte yuku nara
今日の歌だって 変わってゆくなら
若是今天的歌聲 就能帶來改變的話
If today ’s singing can bring about change
otagai ni totte mo suteki na koto na no?
お互いにとっても 素敵なことなの?
對你我來說不都是很棒的事嗎?
Isn’t that amazing for both of us?
ima wa kore shika, kikenakute,.
今はこれしか、聞けなくて、。
現在對其他的事充耳不聞。
I can't hear anything else now
atsumechatta kanjou sankousho desu.
集めちゃった感情参考書です。
累積起的感情參考書。
For this reference book of emotions I’ve gathered
obenkyou shitoite yo toitoite yo?
お勉強しといてよ 問い説いてよ?
要用功去讀喔 會去解開問題吧?
Study me, will you solve the problem?
Online casinos that accept players from around the world
ReplyDeleteWe recommend reputable casino luckyclub sites like Chumba Casino, JackpotBin Casino, Play'n Go and Bet365. Check if your casino has