ヨルシカ - 風を食む(Eat the wind)【 | Romaji | 中文 | Japanese | English |】Lyric
歌手/Artist:n-buna
歌曲/Song: 風を食む(Eat the wind)
作詞/lyrics: n-buna
作曲/composer:n-buna
Lyric
ashita wa kitto tenki de warui koto nante nai ne
明日はきっと天気で 悪いことなんてないね
Tomorrow will be good weather and nothing bad should happen
明天肯定会是个好天气 应该不会发生什么坏事了
taimu kaado wo oshite boku wa asa, me wo hiraita
タイムカードを押して僕は朝、目を開いた
I stamped my timecard, then I opened my eyes in the morning
打了卡后,早晨我睁开了眼睛
bokura wa kyou mo katteru tarinai mono shika nakute
僕らは今日も買ってる 足りないものしかなくて
Today we are going to buy what is lacking
今天我们要买缺乏的东西
kutsu wo haki nagara kuusou sora wa takai no kana
靴を履きながら空想 空は高いのかな
Dreaming while wearing shoes, is the sky really high
穿着鞋边空想着 天空是否真的很高
anata sae anata sae
貴方さえ 貴方さえ
Even you, even you
就连你 就连你
kore wa kitto wakaranain da
はにかむ顔が散らつく
The shy face is looming
害羞的脸庞若隐若现
kuchi wo akete kaze wo hamu
口を開けて風を食む
Open mouth and eat the wind
张开嘴巴吃着风儿
haru ga saki hana guwashi
春が先 花ぐわし
Spring is approaching, flowers are blossoming
春天临近 百花争艳
sakura no chirinuru wo nagamu
桜の散りぬるを眺む
Looking into the falling cherry blossoms
远望不断落下的樱花
ima, kaze wo hamu
今、風を食む
Now swallowing the wind
如今,吞食着风
tana no kokoro wa juugoen hitotsu dake urenokotta
棚の心は十五円 一つだけ売れ残った
The heart on the shelf is 15 yuan, only one left
架子上的心15元 只剩下一个
nebiki no shiiru wo hatte heiten jikan wo matta
値引きのシールを貼って閉店時間を待った
With a discount label, waiting for the closing time
贴着打折的标签 等着关店的时刻
ashita mo kitto tenki de koko ni mo kyaku ga narande
明日もきっと天気で 此処にも客が並んで
Tomorrow will be fine weather and many customers will line up
明天会是好天气 也会有许多顾客排队
ni waribiki no kokoro wa dareka ga kaun darou ka
二割引の心は誰かが買うんだろうか
Who will buy this 20% off heart?
究竟有谁会买下这八折的心呢
anata dake anata dake
貴方だけ 貴方だけ
Only you, only you
就只有你 就只有你
boku wa zutto omottetan da
僕はずっと想ってたんだ
I always thinking of you
我一直想着你
tada shiroi ano kumo wo matsu
ただ白いあの雲を待つ
Just waiting for that white cloud
仅仅是等着那片白云
kaze no nai haru ni zawameku
風のない春に騒めく
The rustling in the windless spring
在无风的春天里喧嚣
kusa nagare amatobuya
草流れ 天飛ぶや
karuku hana no chiru wo nagamu
草随风 飘向天空
karuku hana no chiru wo nagamu
軽く花の散るを眺む
Watching the flowers wither
轻轻地注视着繁花凋谢
ima, kaze wo hamu
今、風を食む
Now swallowing the wind
如今,吞食着风
tsuini kokoro wa hangaku itsu made mo urenokotte
遂に心は半額 いつまでも売れ残って
The heart dropped to half price, but still couldn't sell it
心降到了半价 还是没能卖出去
terebi wo nagamete kuusou nyuusu wa kibou no baagen
テレビを眺めて空想 ニュースは希望のバーゲン
Watching tv dreamy, news broadcasts the big auction of hope
看着电视空想 新闻播放着希望的大拍卖
anata wa kyou mo katteru tarinai mono shika nakute
貴方は今日も買ってる 足りないものしか無くて
Today you only buy what you lack
你今天也只买你缺少的东西
utsumuku temoto de kounyuu sora wa takai no kana
俯く手元で購入 空は高いのかな
I bought it with my head down. Is the sky really high?
低着头随手买了下来 天空是否真的很高
anata dake anata dake
貴方だけ 貴方だけ
Only you, only you
就只有你 就只有你
kono kibou wo wakaranain da
この希望をわからないんだ
Can't understand this hope
无法明白这个希望
urenokori no kokoro de ii
売れ残りの心でいい
The unsold heart
卖不出的心也无妨
boku ni totte wa utsukushii
僕にとっては美しい
is beautiful for me
对我来说很美丽
haru ga saki hana guwashi
春が咲き 花ぐわし
Spring blooming, flowers blooming
春天绽放 繁花盛开
sakura no chirinuru wo nagamu
桜の散りぬるを眺む
Looking into the falling cherry blossoms
远望不断落下的樱花
anata shika anata shika
貴方しか 貴方しか
Only you, only you
唯独你 唯独你
anata no kizu wa wakaranain da
貴方の傷はわからないんだ
I can't understand your pain
我无法理解你的伤痛
kuchi wo akete utai dasu
口を開けて歌い出す
Open mouth then sing a song
张开嘴唱着歌
ima, anata wa kaze wo hamu
今、貴方は風を食む
Now you are swallowing the wind
如今,你正吞食着风
fuyugomori haru ga saki
冬籠り 春が先
The winter away, the spring come
寒冬远去 暖春在近
anata no uta dake ga kikoeru
貴方の歌だけが聞こえる
I only heard your singing
我只听见了你的歌声
ima, kuchizusamu anata dake
今、口遊む貴方だけ
Now, only you humming
如今,只有哼着歌的你
anata dake
貴方だけ
Only you
就只有你
anata dake
貴方だけ
Only you
就只有你
anata dake
貴方だけ
Only you
就只有你
Comments
Post a Comment